Keine exakte Übersetzung gefunden für على سبيل الطرفة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch على سبيل الطرفة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • À titre prioritaire, l'État partie devrait:
    وينبغي أن تقوم الدولة الطرف على سبيل الأولوية بما يلي:
  • À titre prioritaire, l'État partie devrait:
    وينبغي أن تقوم الدولة الطرف على سبيل الأولوية بما يلي:
  • Je suis sur un prêt ici aujourd'hui, de la part de CSS à cause de mon, euh, expérience avec vous et Monsieur Westen.
    أنا هنا على سبيل الإعارة من طرف .مركز الخدمات الأمنية بسبب، آه، خبرتي بك .(وبالسيد (ويستن
  • Le Comité recommande à l'État partie, en allouant si besoin est en priorité les ressources voulues:
    وتوصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف على سبيل الأولوية الموارد اللازمة للقيام بما يلي:
  • Puisque ce débat est consacré aux armes classiques, je me dois de rappeler, à titre d'exemple, que nous sommes parties à la Convention sur certaines armes classiques et à ses protocoles, y compris ceux relatifs aux restes explosifs de guerre, mines, pièges et autres dispositif.
    وبما أن موضوع هذه المناقشة المواضيعية هو الأسلحة التقليدية، ينبغي أن أذكر أننا على سبيل المثال طرف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها، بما في ذلك البروتوكولات الخاصة بمخلفات الحرب، والألغام الأرضية، والأفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة.
  • Aucune des deux parties ne pourra trouver la paix ou la sécurité sans un règlement global résultant d'un accord entre les deux parties.
    والتسوية السلمية المتفق عليها بين الطرفين هي السبيل الوحيد لكي يحصل أي من الطرفين على السلام والأمن.
  • Le Comité recommande à l'État partie de prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour éliminer toutes les pratiques traditionnelles préjudiciables au bien-être physique et psychologique des enfants, en renforçant les programmes de sensibilisation.
    وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، جميع التدابير اللازمة من أجل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بالأطفال بدنياً ونفسياً، من خلال تعزيز برامج إذكاء الوعي.
  • Celui-ci s'appliquerait, par exemple, si les parties décident que c'est la loi d'un État non contractant qui régit un contrat mais que l'État du for décide, au contraire, que ce devrait être la loi d'un État contractant.
    فهو سينطبق، على سبيل المثال، إذا اتفق الطرفان على أن يحكم قانون دولة غير متعاقدة عقداً ولكن دولة المحكمة قضت بدلاً من ذلك بأن ينطبق قانون دولة متعاقدة.
  • Dans certains pays, par exemple, la participation des belligérants au trafic de drogues a généré des profits qui ont contribué non seulement à entretenir le conflit, mais aussi à l'aggraver en rendant le butin encore plus attrayant pour le vainqueur.
    وفي بعض البلدان، على سبيل المثال، أدى تورط الطرفين المتنازعين في الاتجار بالمخدرات إلى توليد عائدات أججت نيران النـزاع وزادت من حدته برفع قيمة غنيمة المنتصر.
  • Par exemple, il a été proposé que les parties ne puissent déroger aux articles 8 et 9, qui fixaient les règles minimales pour satisfaire aux conditions de forme.
    فقد اقترح، على سبيل المثال، عدم تمكين الطرفين من الخروج عن مشروعي المادتين 8 و 9، اللتين تنصان على حد أدنى من الشروط للوفاء بمتطلبات الشكل.